為什么感覺用寫作助手和筆記助手的總結(jié)功能的邏輯那么奇怪呢,我和老外說話聊天,所以希望galaxy ai給我潤色一下,結(jié)果,放進(jìn)去英文或者韓文,硬是給我翻譯成中文,然后重新改了一下語句,而且還不給我語言選擇的選項(xiàng)!我要是需要你給我潤色中文,我難道不會(huì)直接給你中文嗎?這個(gè)完全就不make sense啊,麻煩可以做個(gè)加強(qiáng),潤色就在原有語言的基礎(chǔ)上進(jìn)行不行嗎?這個(gè)本來也只是一個(gè)寫作助手,并不是翻譯助手啊,翻譯有其他地方可以進(jìn)行?。。。?!三星,麻煩認(rèn)真思考下你的使用場景好嗎




